When I have a hammer..

Die Zeiten von „if“ sind vorüber, bis morgen oder übermorgen heißt es: When I have hammer.

Guten Tag,

unser Logistikzentrum hat die unten aufgefuehrten Artikel verschickt!

Ihre Bestellnummer 303-xxxxxxxxxxxx (eingegangen Februar  7,2009)
————————————————————–
Bestellt  Titel                          Preis    Versandt Zwischen-
summe
————————————————————–

Artikel von
Amazon.de (verkauft durch Amazon EU S.a.r.L.):

1   Bosch PBH 2000 RE Bohrhammer    EUR 90,45           1 EUR 90,45

1  Famex 9162-5 SDS-Plus Hamm…    EUR 14,98           1 EUR 14,98

Das Ausleihen von Papas Bohrhammer hat dann ein Ende, ab sofort wird mit eigenem Equipment gewerkelt!

(Und ob Amazon endlich mal jemand sagen kann, dass die ihre Produkte versenden, nicht versendten?

Advertisements

3 Gedanken zu “When I have a hammer..

  1. elyz schreibt:

    So wie ich das sehe, ist das Versandt die Spalte mit den Einsen, oder? Dann ist das dt schon richtig: „Wir haben einen Artikel versandt.“ Ist zwar aus der Mode, aber laut Duden ricthtiger als „versendeten“…

  2. Du hast wahrscheinlich Recht, so wird das gemeint und damit doch halb richtig sein. Zwei Dinge hatten mich irritiert: Die Positionierung von „Summe“ unter „Versandt“ im Orginale. Und die Tatsache, dass „Versandt“ groß geschrieben ist. Richtig wäre klein, ist ja ein Partizip und kein ganzer Satz.

Schreibe einen Kommentar:

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s